Tuesday, January 24, 2006


My recent favourite song – from the movie Rang De Basanti.
Roobaroo - Persian for “face to face”. The tune is definitely catchy (I’m no stickler for lyrics!) but the lyrics (yes – that’s me) are awesome! Very very personal and inspiring. Needless to say - another masterpiece from A R Rahman. D and I keep humming this tune and debating over the meaning/order of this song.

We hear that the movie is out in India - will watch is as soon at it hits Raleigh - before reading any reviews or opinions about the movie! A Rakesh Mehra movie (of Aks fame) - am quite certain its going to be goooooood.
In fact the album is wonderful - highly recommended by me (for whatever thats worth!)
There's another inspirational track in the album called "Khoon Chala" (Blood Runs) which delivers the message that "a Generation Awakens" - sung by Mohit Chauhan of Silk Route fame - superb track.
Nuff said! - before I make this an official Rang De Basanti album post - I shall stop my rambling :)
Back to Roobaroo ... Will translate the meaning and post it … soon (with D’s “HELP” of course). Until then here goes …

Roobaroo Lyrics -
aye saala
abhi abhi huaa yaqeen ki aag hai mujh mein kahi
hui subaah main chal gaya
suraj ko main nigal gaya
ruu-ba-ruu roshni heyy - 2

jo gumshuda-sa khwaab tha
voh mil gaya voh khil gaya
uulon hathaa pighal gaya
kichhaa kichhaa machal gaya
sitaar mein badal gaya
ruu-ba-ruu roshni heyy - 2

(dhuaan chhataa khula gagan mera
nayi dagar naya safar mera
jo ban sake tu hamsafar mera
nazar mila zara) - 2

aandhiyon se jaghad rahi hai lau meri
ab mashaalon si bhad rahi hai lau meri
naamo nishaan rahe na rahe
ye kaaravaan rahe na rahe
ujaale mein pee gaya
roshan huaa jee gaya
kyon sehte rahe
ruu-ba-ruu roshni heyy - 2
dhuaan chhataa khula gagan mera
nayi dagar naya safar mera
jo ban sake tu hamsafar mera
nazar mila zara
ruu-ba-ruu roshni heyy - 2
aye saala - 4


hakuna matata said...

i was surfing for lyrics to roobaroo and your site popped up! woohoo! please post the translation soon..
just came back from watching the movie. it was awwwwwwwwesome!
didn't know raleigh had a hindi cinema.
just a stranger from singapore

naima225 said...

Hm...English translation was promised in Janary, but it has yet to appear....

I love the music for this song. I'd love to know the words/ intent of the songwriter. I've looked around on the 'net, but haven't been able to find lyrics translated into English. Neither have I seen the film - it was in Columbus some months ago, but I missed it. Maybe on DVD.

Venky said...

Hey Naima,
I did post the Xlation soon after that post - http://venkythinky.blogspot.com/2006/02/roobaroo-translation.html

Of course I need to make some changes but for that I need to get back to the blog :)